老挝副总理吉乔(Jicho):我们将通过老挝与中国
发布时间:2025-08-18 11:45
原始标题:“两国的人们可以通过老挝与中国之间的更紧密的合作受益”(高端访谈) - 采访老挝副总理Jicho“老挝是一个好邻居,好朋友,好朋友,好伙伴和好伙伴”。老挝副总理吉乔在接受我们记者的采访时说,近年来,在“腰带和道路”高质量联合建设的框架下,东盟 - 中国合作,老挝和中国继续在各个领域发展新的发展,并在各个领域中真正受益匪浅。将来,“老挝的关系肯定会更加紧密”。作为两个国家的具有里程碑意义的项目,与高质量共同建造了“腰带和道路”,中国拉斯铁路(China-Laos Railway)于2021年12月正式开放并运营。在这一年的上半年,中国卢斯铁路(China-Loos Railway)总共派出了1007万乘客,同比增长1.7%;整个生产线携带的商品总数超过1260万吨,同比增长25.9%,“黄金频道”的作用变得越来越众所周知。吉乔说,老挝铁路是双方之间务实合作的重要成功。自开业以来,它一直是老挝与中国之间乘客和货运运输的重要渠道,该渠道促进了经济和贸易合作,并推动了这条路沿线的加速经济发展。 Jicho认为,老挝铁路不仅在贸易和投资等领域促进老挝 - 中国的合作,而且还促进了老挝的大型合作项目的适当实施。 “多亏已经分配了老挝铁路的股息,国外的投资者对老挝更有信心。老挝政府和世界银行和其他合作伙伴正在研究和进行连接老挝,越南和泰国以及连接高速公路项目的国家公路项目polykansse和其他地方。 “ JichoSay。KV/230 KV Vientiane Ring网络TransmissDevelopment。MagaKumpanya ng Tsino Ang Malugod Na Bisitahin在Mamuhunan sa sa sa sa loos upang upang makinabang makinabang ang mga mga tao ng parehong parehong parehong parehong sa pamamagitan sa pamamagitan na kasmalapit na kasaMapit na kasapapit na kamapitan sa pagianan sa pagitanng Sinabi ni ji Qiao。 Noong Mayo sa taong ito, ang espesyal na pagpupulong ng mga ministro ng China-ASEAN ng pang-ekonomiya at kalakalan ay ginanap sa online, at ang mga ministro ng pang-ekonomiya at kalakalan sa pagitanof the two sides jointly announced the full completion of the 3.0 version of China-ASEAN's trade zone negotiations. “东盟 - 中国自由贸易区的3.0版本与区域经济一体化一致,并扩大了东盟和中国之间的经济和贸易交流以及投资合作。” Ji Qiao说,东盟 - 中国自由贸易区的3.0版本将在供应链,数字经济,绿色经济等领域的双方之间进一步合作c。继续,是彼此交易中最大的合作伙伴。吉格奥说,当前的世界经济薄弱,包括老挝在内的东盟国家必须继续加深与中国的合作,使双方的人们受益,并为和平,稳定,发展和繁荣做出更大的贡献。
购买咨询电话
400-123-4567